Языковые пары
Меню

Экспорт в Германию

для бизнеса в Эстонии – это проще простого. Немецкая экономика сильна, немецкая бизнес-культура близка эстонской. Экономика Германии является третьей по величине в мире. Это делает Германию привлекательным экспортным партнером для Эстонии. В 2016 году Эстония направляла в Германию 6,4% всего экспорта своих товаров и услуг. Наше бюро переводов предлагает экспортирующим предприятиям переводы с эстонского на немецкий и с немецкого на эстонский.

По числу тех, кто на нем говорит, немецкий язык находится на 11-м месте в мире

На немецком языке говорят 90–95 миллионов человек, что делает его 11-м по распространенности языком в мире. Для сравнения можно отметить, что немецким языком в мире владеют почти в десять раз больше людей, чем говорят на шведском. Подробнее о немецком языке можно прочитать здесь.

Экспорт в Германию

Германия является для эстонцев привлекательным экспортным рынком, потому что немецкий рынок очень большой, бизнес-культура похожа на эстонскую, а сами немцы живут в достатке. Германия как экспортер качественной продукции, произведенной квалифицированной рабочей силой, является двигателем европейской экономики. Экономический рост Германии в последние годы оставался стабильным. При этом экономика Германии находится на пороге больших перемен, которые связаны, например, с переходом с атомной энергетики на возобновляемую, а также с демографическими тенденциями. Дополнительную информацию об отношениях между Германией и Эстонией можно найти на сайте Министерства иностранных дел. Для тех, кто собирается начать экспортировать, может оказаться полезной помощь Немецко-Балтийской торговой палаты.

Основные статьи немецкого импорта

Германия импортирует технику, электронику, транспортные средства, минеральное топливо и лекарства. Эстония экспортирует в Германию модульные и деревянные дома, дерево и продукты деревообработки, оборудование телефонной связи и медицинское оборудование. На диаграмме представлены статьи немецкого импорта.

Экспорт в Германию

Выход на рынок Германии – анализ немецкого рынка

Перед выходом на новый рынок следует проанализировать как собственную деятельность и возможности предприятия, так и целевой экспортный рынок. Аналитических моделей, которыми можно воспользоваться перед выходом на новый рынок, множество, но при организации экспорта всегда следует иметь перед собой более масштабную картину. Здесь может пригодиться схема, основанная на модели Йориса Леемана.

Организация экспорта – почему, куда и как?

Перед тем как начать экспортировать хоть в Германию, хоть в любую другую страну, следует найти ответы на вопросы почему, куда и как экспортировать. Далее мы поясним, в каком направлении думать и что учитывать, отвечая на эти вопросы.

Почему экспортировать?

Чтобы на это ответить, нужно рассмотреть три измерения, в которых лежит Ваша коммерческая деятельность.

  • Миссия, перспективы и ценности предприятия

Обратите внимание на базовые идеи и основы своего предприятия. Соответствует ли экспортная деятельность базовым ценностям и имиджу Вашей компании?

  • Проведите анализ пяти сил Портера или SWOT-анализ

Используя какую-нибудь простую и распространенную аналитическую модель, Вы получите ответы на вопросы о том, имеет ли смысл сейчас экспортировать. Скорее всего, в ходе анализа появятся и новые идеи.

  • Создание стратегии интернационализации

Присмотритесь к нынешней стратегии и обновите ее. Также продумайте и сформулируйте стратегию интернационализации. Ответьте на вопросы – экспортировать ли и почему?

Экспорт

Куда экспортировать?

Ответ на этот вопрос можно получить в результате анализа разных регионов, экспортных рынков и возможной деятельности своего предприятия на том или ином рынке.

  • Выберите регион или страну

Подумайте, в какие регионы следовало бы экспортировать? Какие страны удобно расположены географически? На каких языках Вы можете обслуживать клиентов? Для каких рынков подходит Ваш продукт?

  • Тщательно проанализируйте выбранный регион

После того как Вы выбрали возможные страны или регионы, тщательно проанализируйте их с помощью методов DESTEP или PESTLE. По результатам анализа выберите первый рынок, на который будете выходить, затем второй, третий и т.д.

  • Примите решение о подходящей для выхода на экспортный рынок стратегии

Выберите стратегию, которая подходит для рынка, товара или услуги, соответствует ценностям Вашего предприятия и позволяет при минимальных затратах добиться максимальных результатов.

Как экспортировать?

В этом поможет анализ и реорганизация маркетинга, финансов и основных процессов.

  • Составьте подходящий для экспортного рынка ассортимент

Выбрать товары или услуги для экспортного рынка можно с помощью Бостонской матрицы.

  • Создайте подходящее для экспортного рынка бизнес-подразделение

Ознакомьтесь с правовыми актами экспортного рынка, создайте бизнес-подразделение, представительство, дочернее предприятие или иное юридическое лицо, через которое будете осуществлять свою коммерческую деятельность на экспортном рынке.

  • Составьте подробный финансовый план

Добавьте связанные с экспортом расходы и ожидаемые доходы в свой обычный финансовый план. Так Вы сможете оценить доходность экспорта и объем начальных инвестиций.

Организация экспорта – это ежедневные мероприятия по обеспечению успешности экспорта

После того как Вы решили, что экспортировать, куда экспортировать и как экспортировать, можно приступать к экспорту. Реальный успех экспортной деятельности обеспечивают простые методы, придерживаясь которых Вы будете иметь хороший обзор экспорта и сможете в случае необходимости быстро внести в него изменения.

  • Определите ключевые показатели эффективности, КПЭ

Ключевые показатели эффективности, или КПЭ – это важнейшие индикаторы успешности Вашей бизнес-деятельности. Они могут быть связаны с логистикой, складами, продажами, обучением клиентов, количеством загрузок информационных материалов, временем посещения сайта или иными подобными показателями, которые Вы регулярно отслеживаете и которые дают представление об успешности Вашей коммерческой деятельности и ее перспективности на экспортном рынке. Для начала, чтобы получить представление об успешности экспортной деятельности, достаточно иметь от трех до шести КПЭ.

  • Составьте подробный план продаж

Подготовьте детальный план по продажам. Распределите нацеленные на продвижение продаж мероприятия по месяцам и далее по неделям. Рассчитайте долю различной продукции в общем объеме продаж и их распределение по различным торговым точкам. Спрогнозируйте рекламную кампанию и прирост продаж за счет снижения цен. Изучая эти показатели, Вы поймете, сколько продукции надо продавать ежемесячно, чтобы достичь целей экспорта. Спросите себя, реально ли это? Если да, утвердите план продаж и начинайте его реализовывать.

  • Постоянно планируйте и улучшайте логистику

Выходя с богатым ассортиментом на экспортный рынок, сложно планировать склад. Регулярно анализируйте данные об охвате товаров и избегайте дефицита. Постоянно сокращайте инвентаризационный период. Так Вы будете постоянно улучшать финансовые возможности предприятия, а экспорт будет становиться более выгодным.

ПЕРЕВОД ПРИ ВЫХОДЕ НА РЫНОК ГЕРМАНИИ

1. ПЕРЕВОД ИНФОРМАЦИИ О ЛЕКАРСТВАХ И ИНФОРМАЦИИ ДЛЯ ПАЦИЕНТОВ

Помимо технических, юридических и медицинских текстов, мы переводим также информацию о лекарствах и информацию для пациентов. Немецкие переводы проверяет редактор, для которого немецкий язык является родным. В случае необходимости, при работе с медицинскими текстами привлекаем эксперта-медика.

2. ПЕРЕВОД ИТ-ТЕКСТОВ С НЕМЕЦКОГО НА ЭСТОНСКИЙ И С ЭСТОНСКОГО НА НЕМЕЦКИЙ

Предлагаем перевод ИТ-текстов с немецкого на эстонский и с эстонского на немецкий. При переводе немецких текстов используем специализированное программное обеспечение. Это гарантирует качество, а постоянные клиенты могут получить скидку на основании повторяющихся фрагментов текста.

3. ПЕРЕВОД САЙТА НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Переведем Ваш сайт на немецкий язык. Выберем требующие перевода страницы. Экспортируем с сайта требующий перевода текст, переведем его, отредактируем, в случае необходимости привлечем эксперта и импортируем перевод обратно.

ПАМЯТКА ПРИ ЗАКАЗЕ ПЕРЕВОДА НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

  • Для перевода на немецкий язык всегда пользуйтесь услугами профессионального бюро переводов

Если Вы переводите важные связанные с экспортом материалы или маркетинговые тексты, доверьте работу по переводу опытным переводчикам из бюро переводов, которое предлагает качественные услуги. Так Вы сможете быть уверены, что перевод всегда будут проверять два человека.

  • Если потребуется, мы привлечем к работе эксперта в соответствующей области.

Мы переводили и исторические, и художественные, и юридические, и медицинские, и ИТ-тексты. Если наши переводчики и редакторы сталкиваются с проблемами в специальной терминологии, мы привлекаем эксперта в этой области, для которого немецкий язык является родным.

  • Сотрудничество – сила!

В ходе проекта по переводу наш менеджер является Вашим партнером. Прежде всего, мы вникаем в то, где будет использоваться Ваш перевод, и сообщаем об этом переводчику и редактору, чтобы целевой текст отвечал соответствующим требованиям. Мы изучаем терминологические предпочтения и учитываем их, чтобы Вы получили именно такой перевод, который Вам понравится.

ОТПРАВЬТЕ НАМ ЗАПРОС.
МЫ ОТВЕТИМ ВАМ В ТЕЧЕНИЕ ЧАСА!

Посмотрите на мир!

Узнайте подробнее о возможностях экспортных рынков. Мы переводим тексты и составляем иноязычные информационные материалы для выхода на зарубежные рынки.

Хорошее слово слышно далеко


В блоге Transly.ru пишут наши увлеченные своим делом переводчики и редакторы – кудесники слова. Мы любим свою работу.

Как мы делаем клиентов счастливыми?

Хорошие переводы выведут Ваш бизнес на новый уровень. И мы знаем, как.

Мы организуем крупное мероприятие Tallinn Truck Show и в его рамках заказали у Transly.ru услугу составления пресс-релиза, редактирования пресс-релиза и распространения пресс-релиза, а также некоторые переводы. Мы остались абсолютно довольны профессиональным отношением бюро переводов Transly.ru, скоростью и эффективностью работы. Благодаря хорошей работе Transly.ru наше пресс-сообщение было опубликовано практически на всех эстонско- и русскоязычных медиапорталах. Рекомендуем на 100%!

Forest Steel

Мы искали бюро переводов, чтобы перевести на финский язык наш интернет-магазин, и выбор был довольно велик. В итоге мы выбрали бюро переводов Transly.ru, и я могу сказать, что до сих пор мы очень довольным таким решением. Перевод интернет-магазина довольно большой, и мы раз за разом находили фрагменты, которые забыли отправить на перевод.Они шли нам навстречу и всегда очень быстро все делали, а весь процесс перевода интернет-магазина оказался короче, чем мы вначале ожидали.Я хочу непременно их порекомендовать и другим, а будущие проекты мы будет тоже по возможности делать с бюро переводов Transly.ru.

Punktid.ee
punktid.ee

Спасибо вам за очень хорошее сотрудничество! Пока все работы выполнены профессионально, переводчики компетентны, а переведенные технически сложные тексты понятны и корректны. Переводчики работают быстро и соблюдают сроки, что для нас очень важно. Обслуживание клиентов профессиональное и надежное. И цены конкурентоспособные. Мы очень довольны услугой и надеемся на продолжение этого приятного сотрудничества.

Icopal
icopal.com

Отправляйте запрос!

Приложите файлы, укажите свой адрес электронной почты и обязательно отправляйте нам запрос. Ждем.