Языковые пары
Меню

Французские переводы


Французские переводы
 возникают на повестке дня в связи с законами, постановлениями и директивами Европейского союза, а также судебными решениями. Кроме того, предприятия Эстонии переводят на французский язык презентации своих товаров, сайты, материалы, связанные с экспортом, документы и корреспонденцию.

С французского языка на эстонский наше бюро переводит также маркетинговые материалы, корпоративные документы и сайты. Знатоков французского языка в Эстонии меньше, чем знатоков немецкого, но больше чем испанского. Такая же ситуация и с французскими переводчиками. Поэтому сроки эстонско-французских или французско-эстонских переводов немного больше, чем русских, английских или немецких. Мы сотрудничаем с опытными французско-эстонскими и эстонско-французскими переводчиками, которые делают всё от них зависящее, чтобы клиенты были довольны работой.

Какова роль французского языка в мире?

Французский язык относится к индоевропейской семье и романской группе языков. В мире на французском языке говорят около 150 миллионов человек, для половины из них он является родным. Это выводит французский язык на 18-е место в мире по распространенности. Французский язык является официальным в 29 странах и на территориях, из которых крупнейшие по численности населения: в Европе — Франция, Бельгия и Швейцария, в Африке — Демократическая Республика Конго, Мадагаскар и Камерун, в Америке — Канада, Гаити и Сен-Мартен, в Океании — Французская Полинезия, Вануату и Новая Каледония.

Французский язык и сегодня как отголосок колониальных устремлений остается государственным языком во многих странах. В демографическом аспекте к 2025 году число людей, говорящих на французском языке, достигнет 500 миллионов, к 2050-му — 650 миллионов. Следовательно, число франкофонов в ближайшие десятилетия значительно возрастет.

Какова сфера влияния французского языка?

Французский язык является важным языком международной дипломатии, это один из официальных языков ООН, Европейского союза, НАТО, Европейского совета, ОЭСР, Европейского космического агентства, Международного олимпийского комитета, конкурса «Евровидение», Всемирной торговой организации и Североамериканской зоны свободной торговли. Кроме того, французский язык является важным языком международного права. Например, французский, наряду с английским, — официальный язык Европейского суда по правам человека.

Французский язык как первый иностранный изучают в Великобритании, Ирландии англоговорящей части Канады. Поскольку французский — язык такого большого числа международных организаций, он является одним из самых распространенных в мире. Наряду с английским, он единственный язык, на котором говорят на всех континентах.

Чем интересен французский язык?

Самое длинное французское слово — «anticonstitutionnellement», оно означает «антиконституционно». Во французском языке есть слова с тремя буквами «е»: например, «créée» («созданная») и «agréée» («одобренная»). Самый длинный французский топоним — название коммуны Saint-Remy-en-Bouzemont-Saint-Genest-et-Isson; самый короткий — название деревни Y.

Какие Вы знаете интересные французские выражения?

Внимание к языковым нюансам, умение их подмечать и анализировать многое говорит и о самой культуре. Все, что связано с приготовлением пищи и едой, занимает во Франции одно из центральных мест, на что указывают и многие используемые во французском языке обороты и выражения. Чтобы сказать, что что-то стало никуда не годным, французы говорят, что оно «tourner au vinaigre», то есть «превратилось в уксус». Утрату самоконтроля французы называют «avoir la moutarde qui monte au nez» — «когда горчица пошла в нос».

О плохом самочувствии говорят «ne pas être dans son assiette», что буквальном переводе значит «не в своей тарелке». Если француз говорит «pour une bouchée de pain», он имеет в виду, что чего-то есть только «на укус хлеба», то есть нет совсем.

Все эти слова — уксус, горчица, хлеб и тарелка — всё о еде.

Что следует иметь в виду при выходе на рынок Франции?

Французский язык одновременно пышный и сдержанный, утонченный и официальный, звучный и мягкий. Всё это относится и к самим французам. Во Франции берут свое начало многие корпорации, распространившиеся по всему миру и действующие, например, в области медицины, сельского хозяйства, пищевой промышленности. Французский рынок привлекателен для экспорта. Добиться успеха на нем будет быстрее и проще, если играть по правилам французов.

  • Важна вежливость! Обращайтесь к другим учтиво, с добавлением monsieur или madame (к незамужним — mademoiselle), называя человека по имени и фамилии.
  • Рукопожатие должно быть легким! Французы подают руку очень расслабленно и легко, словно они торопятся. Однако это слабое рукопожатие не означает отсутствия интереса.
  • Одежда имеет значение! Одежда должна быть качественной, украшения подобраны со вкусом, аксессуары ценными. Явиться на деловую встречу в кедах или небритым — никуда не годится.
  • Руки на стол! Во Франции распространены деловые обеды. Такой обед может длиться не один час, но о делах начинают говорить только после десерта. Непреложное правило этикета: руки во время обеда должны быть на столе, а не под столом.
  • Не надо давить! Агрессивной тактикой продаж во Франции многого не добьешься. Решения принимает самое главное начальство, и на это может уйти время. Надо запастись терпением.
  • Перебивать — вежливо! Перебивать других вопросом или не договаривать фразу до конца не является во Франции невежливым, наоборот, это показывает заинтересованность в разговоре. Именно ее подобный вопрос и доказывает.

Что нужно учитывать при заказе эстонско-французского или французско-эстонского перевода?

Мы переводим как с французского на эстонский, так и с эстонского на французский. Цена французско-эстонского перевода ниже, чем эстонско-французского, поскольку к переводу на французский привлекаются переводчики, являющиеся носителями французского языка. Цена французского перевода зависит от тематики текста, сферы его использования, формата исходного и конечного текста, срока и объема. При наличии в тексте повторяющихся фрагментов постоянные клиенты могут получить скидку.

Чтобы сделать заказ на перевод, отправьте нам письмо, приложив к нему текст, который нужно перевести. Если текста нет, укажите, пожалуйста, его предполагаемый объем. Мы сотрудничаем с французского-эстонскими и эстонско-французскими переводчиками и редакторами, для которых французский язык является родным, которые жили во франкофонной среде или владеют французским на высшем уровне. Переводчики и менеджеры нашего бюро делают свою работу с душой и прилагают все усилия, чтобы клиент был доволен переводом.

Что мы переводим с французского и на французский?

Мы переводим с французского на эстонский и с эстонского на французский законы, постановления, директивы, судебные решения, документы, технические и медицинские тексты, инструкции по эксплуатации, маркетинговые и рекламные материалы, каталоги, документацию по товарам, описания изделий, сайты, приложения, программы и корреспонденцию. Кроме того, если нужно, мы предлагаем своим клиентам верстку и дизайн переводов, размещение на сайте и печатные услуги. Для заказа перевода отправьте нам запрос, и в течение нескольких часов мы пришлем Вам предложение по цене.

ОТПРАВЬТЕ НАМ ЗАПРОС.
МЫ ОТВЕТИМ ВАМ В ТЕЧЕНИЕ ЧАСА!

Посмотрите на мир!

Узнайте подробнее о возможностях экспортных рынков. Мы переводим тексты и составляем иноязычные информационные материалы для выхода на зарубежные рынки.

Хорошее слово слышно далеко


В блоге Transly.ru пишут наши увлеченные своим делом переводчики и редакторы – кудесники слова. Мы любим свою работу.

Как мы делаем клиентов счастливыми?

Хорошие переводы выведут Ваш бизнес на новый уровень. И мы знаем, как.

Мы организуем крупное мероприятие Tallinn Truck Show и в его рамках заказали у Transly.ru услугу составления пресс-релиза, редактирования пресс-релиза и распространения пресс-релиза, а также некоторые переводы. Мы остались абсолютно довольны профессиональным отношением бюро переводов Transly.ru, скоростью и эффективностью работы. Благодаря хорошей работе Transly.ru наше пресс-сообщение было опубликовано практически на всех эстонско- и русскоязычных медиапорталах. Рекомендуем на 100%!

Forest Steel

Мы искали бюро переводов, чтобы перевести на финский язык наш интернет-магазин, и выбор был довольно велик. В итоге мы выбрали бюро переводов Transly.ru, и я могу сказать, что до сих пор мы очень довольным таким решением. Перевод интернет-магазина довольно большой, и мы раз за разом находили фрагменты, которые забыли отправить на перевод.Они шли нам навстречу и всегда очень быстро все делали, а весь процесс перевода интернет-магазина оказался короче, чем мы вначале ожидали.Я хочу непременно их порекомендовать и другим, а будущие проекты мы будет тоже по возможности делать с бюро переводов Transly.ru.

Punktid.ee
punktid.ee

Спасибо вам за очень хорошее сотрудничество! Пока все работы выполнены профессионально, переводчики компетентны, а переведенные технически сложные тексты понятны и корректны. Переводчики работают быстро и соблюдают сроки, что для нас очень важно. Обслуживание клиентов профессиональное и надежное. И цены конкурентоспособные. Мы очень довольны услугой и надеемся на продолжение этого приятного сотрудничества.

Icopal
icopal.com

Отправляйте запрос!

Приложите файлы, укажите свой адрес электронной почты и обязательно отправляйте нам запрос. Ждем.