Языковые пары
Меню

Какой заголовок будет удачным?

заголовок

От заголовка зависит очень многое. В интернете заголовок – это то, по чему человек решает, кликать на материал или нет.

Удачный заголовок – это такой, который пробуждает у читателя желание узнать о новости подробнее. Заголовок должен быть немного интригующим, по возможности остроумным и передавать содержание статьи или рекламного текста. В поисках меткого и вызывающего интерес заголовка нельзя забывать, что заголовок не должен вводить читателя в заблуждение или лгать ему.

В бумажных изданиях немного другие правила. Да, важность заголовка в печатной прессе нельзя недооценивать, но здесь в пробуждении интереса читателя играют роль и другие возможности. Такие, например, как фотографии к статье и информация первого уровня (инфоблоки, графика, выброски, дополнения и т.п.). Ниже я дам несколько советов по составлению удачных заголовков для статьей, рекламных текстов, новостей или постов в блоге.

Признаки хорошего заголовка

  1. В заголовке используется забавная игра слов.
  2. В заголовке содержатся интересные глаголы или прилагательные.
  3. Заголовок содержит глаголы шокировать, поражать, потрясать или, например, оккупировать.
  4. Заголовок не содержит глаголов получать, быть, мочь.
  5. В заголовке нет иностранных слов.
  6. Визуально заголовок средней длины.
  7. Чтобы найти самый лучший заголовок, нужно протестировать разные!

Рассмотрим эти пункты подробнее.

Забавная игра слов в заголовке пробуждает интерес

Пример. На морском берегу после схода льда скопилось много древесного материала, который называется плавник. За уборку прибитого к берегу плавника отвечает местное самоуправление. Горожане недовольны, что древесину никто не убирает. Такое происходит каждый год, но интересно написать об этом не получается. Тут спасет хороший заголовок. Журналист пишет обычную новость на коммунальную тему, но заголовок дает такой: «У горуправы от плавника болит голова». Чтобы не было совсем сухо и скучно, небольшое преувеличение допустимо. Добавление красок и драматичности может даже самую тусклую новость сделать удобоваримой.

У горуправы проблема с плавником

horoshij-zagolovok

Свежая лексика в заголовке всегда притягивает читателей

Пример. Новость, которая рассказывает о том, что вокруг много случаев вирусных заболеваний. Самая обычная тема, к которой довольно трудно подойти оригинально. Если в статье нет информации о смертях от гриппа (смерть в подобных текстах почти всегда выносится в заголовок), для увеличения читаемости нужно найти какой-нибудь другой метод.

  • Простуда косит…
  • Вирусные заболевания поражают…
  • Грипп атакует…
  • Вирусы изводят…
  • Болезни подстерегают…

Вирусы мучают...

заголовок к статье

Какие слова гарантируют интерес читателей?

Существуют определенные глаголы, использование которых гарантирует читательский интерес. Это, например, шокировать, поражать, потрясать, но они должны подходить к контексту и их использование не должно отдавать безвкусицей. В публикуемых в интернете заголовках такими словами нередко злоупотребляют. Еще один пример – глагол оккупировать.

Примеры

  • Последняя осенняя мода оккупировала универмаг
  • Участники ярмарки оккупировали деревенскую площадь
  • Бездомные оккупировали стоящие пустыми заводские корпуса

Каких слов стоит избегать в заголовке?

В заголовке, если это возможно, следует избегать глаголов получать, быть и мочь и находить другие формулировки. Пример

  • Жители Тарту получат новый бассейн
  • В Тарту заплещется новый бассейн

В Тарту заплещется новый бассейн

заголовок

Иностранные слова в заголовке

Обилие (слишком много) иностранных слов в заголовке тоже никак не способствует привлечению внимания читателей. Пример

  • Режиссер инспирировал сценарий курьезного фэнтези-триллера
  • Создатель фильма черпал вдохновение в странной остросюжетной сказке

Создатель фильма черпал вдохновение в странной остросюжетной сказке

название для фильма

Насколько длинным должен быть хороший заголовок?

Ударный заголовок не должен быть ни слишком длинным, ни слишком коротким. Очень короткий заголовок, например всего из двух слов, по содержанию и оформлению более эффективен на бумаге. Парадоксальным образом такая же логика работает и в отношении очень длинных заголовков. Если это только возможно, крайностей следует все-таки избегать и пытаться найти золотую середину. Стоит помнить, что заголовок, хоть и должен пробуждать интерес, не должен давать всю информацию, которая содержится в тексте.

Пример

  • Основатели и владельцы успешной фирмы по дизайну интерьера Shishi, построившие в этом году любовную лодку Март Хабер и Тайво Пиллер, с помощью суррогатной матери из США станут в ноябре отцами двойняшек
  • Только что поженившиеся Март Хабер и Тайво Пиллер готовятся стать отцами

Цитаты в заголовке

Несмотря на то, что двоеточия и цитаты нынче в моде, с ними все-таки нужно знать меру. В отношении цитат нужно иметь в виду, что использование имени и фамилии людей очень нравится поисковым системам.

Пример

  • Тренер Мари Мури: я до сих пор в шоке от того, что увидела в Латвии (потом Google выдаст эту статью в ответ на поиск Мари Мури; статья получит кликов больше среднего)
  • Тренера поразили хорошие условия тренировки латвийцев (эта статья наберет меньше кликов, чем с первым заголовком, хотя содержание одно и то же; при гуглении имени тренера она может и не всплыть)

Тестирование заголовков – ключ к нахождению лучшего заголовка

Важность заголовка в цифровых СМИ хорошо измеряется. Иногда для увеличения читаемости новости достаточно всего лишь поменять или переформулировать заголовок или, например, добавить цитату или подзаголовок.

Пример

  • Бывший мэр не скучает по старой должности

Дополнительный заголовок в виде цитаты

  • Мэр: тогда я всерьез задумался о приобретении оружия

Какой заголовок будет хорош?

Единственно верной формулы, по которой можно точно найти хороший заголовок для статьи, новости, рекламного материала или поста, не существует, но мы все-таки надеемся, что приведенные здесь приемы помогут авторам двигаться в этом направлении.

Посмотрите на мир!

Узнайте подробнее о возможностях экспортных рынков. Мы переводим тексты и составляем иноязычные информационные материалы для выхода на зарубежные рынки.

Хорошее слово слышно далеко


В блоге Transly.ru пишут наши увлеченные своим делом переводчики и редакторы – кудесники слова. Мы любим свою работу.

Как мы делаем клиентов счастливыми?

Хорошие переводы выведут Ваш бизнес на новый уровень. И мы знаем, как.

Мы организуем крупное мероприятие Tallinn Truck Show и в его рамках заказали у Transly.ru услугу составления пресс-релиза, редактирования пресс-релиза и распространения пресс-релиза, а также некоторые переводы. Мы остались абсолютно довольны профессиональным отношением бюро переводов Transly.ru, скоростью и эффективностью работы. Благодаря хорошей работе Transly.ru наше пресс-сообщение было опубликовано практически на всех эстонско- и русскоязычных медиапорталах. Рекомендуем на 100%!

Forest Steel

Мы искали бюро переводов, чтобы перевести на финский язык наш интернет-магазин, и выбор был довольно велик. В итоге мы выбрали бюро переводов Transly.ru, и я могу сказать, что до сих пор мы очень довольным таким решением. Перевод интернет-магазина довольно большой, и мы раз за разом находили фрагменты, которые забыли отправить на перевод.Они шли нам навстречу и всегда очень быстро все делали, а весь процесс перевода интернет-магазина оказался короче, чем мы вначале ожидали.Я хочу непременно их порекомендовать и другим, а будущие проекты мы будет тоже по возможности делать с бюро переводов Transly.ru.

Punktid.ee
punktid.ee

Спасибо вам за очень хорошее сотрудничество! Пока все работы выполнены профессионально, переводчики компетентны, а переведенные технически сложные тексты понятны и корректны. Переводчики работают быстро и соблюдают сроки, что для нас очень важно. Обслуживание клиентов профессиональное и надежное. И цены конкурентоспособные. Мы очень довольны услугой и надеемся на продолжение этого приятного сотрудничества.

Icopal
icopal.com

Отправляйте запрос!

Приложите файлы, укажите свой адрес электронной почты и обязательно отправляйте нам запрос. Ждем.